秋风引

秋风满天地,塞上最悲凉。 树声和暮角,尽捲入离肠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 塞上(sài shàng):边境地区,这里泛指北方长城内外。
  • 暮角(mù jiǎo):日暮的号角声。

翻译

秋风遍布天地之间,北方的边疆地带最为悲凉。 树木的声响与日暮的号角声,全都卷入了离人的愁肠之中。

赏析

这首诗通过对秋风、塞上、树声、暮角等景象的描写,营造出一种悲凉的氛围。首句“秋风满天地”,描绘出秋风无处不在,为全诗奠定了萧瑟的基调。“塞上最悲凉”则直接点明了地点和情感,突出了边疆地区的凄凉之感。后两句“树声和暮角,尽卷入离肠”,将树声和暮角的声音与离人的愁苦情感相结合,更加深刻地表现了离人的忧伤。整首诗意境苍凉,情感真挚,表达了诗人对离别的思念和对边疆生活的感慨。

释函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。 ► 1518篇诗文