寄苏公

春风一别年将尽,相忆空传半截诗。 想尔独吟逢客到,及余来访又他之。 门前老仆担新雪,灶上寒灰覆旧磁。 见说我行君便返,人生离恨是今兹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 相忆:思念,想念。
  • 想尔:如此想来,这样想。
  • 老仆:年老的仆人。
  • (zào):用砖石砌成的生火做饭的设备。
  • :通“瓷”,瓷器。
  • (zī):这个,此。

翻译

春风吹过,我们分别后一年将近结束,我对你的思念只能通过半首诗来传递。想来你独自吟诗时恰有客人到访,而等我前来拜访时你又去了别处。门前年老的仆人挑着新下的雪,灶上的寒灰覆盖着旧瓷器。据说我来的时候你就会返回,人生的离别遗憾就在此时啊。

赏析

这首诗以朴素的语言表达了诗人对苏公的思念以及因错过而产生的遗憾之情。诗的首联通过“春风一别年将尽”点明时间的流逝,以及分别之久,“相忆空传半截诗”则表现出诗人思念之深,却只能借诗传达。颔联描述了双方总是错过的情景,增添了遗憾之感。颈联通过对门前老仆和灶上寒灰的描写,烘托出一种冷清的氛围。尾联“见说我行君便返,人生离恨是今兹”,直接表达了诗人对此次错过的无奈和人生离别的感慨。整首诗情感真挚,意境深远,让人感受到诗人内心的复杂情感。

释函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。 ► 1518篇诗文