(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 潇潇:形容风雨急骤。
- 拈(niān):用手指拿取东西,这里是“拿起”的意思 。
翻译
黄昏时分,院落里风雨声阵阵。我独自一人面对着孤灯,心中满是怨恨之气。懒得去拿起针线做女红,愁肠早已寸断。窗外梧桐树的叶子,被风刮得仿佛是锋利的风刀在一片片裁剪。
赏析
这首诗生动地描绘出女诗人朱淑真孤苦烦闷的心境。开篇“黄昏院落雨潇潇”描绘了一幅凄凉的环境画面,黄昏本就给人一种消沉之感,又加上风雨交加,为全诗奠定了哀伤的基调。“独对孤灯恨气高”突出她独自一人对着孤灯,心中恨意难消的状态,一个“独”字尽显孤独。“针钱懒拈肠自断”细腻地刻画出她因烦闷而对平日喜爱的针线活毫无兴致,愁肠已断的内心感受。“梧桐叶叶剪风刀”一句尤为精妙,将风吹梧桐叶的情景比作风刀裁剪树叶,既写出了风的凌厉,又进一步烘托出女诗人内心被痛苦一点点“裁剪”的煎熬,借景抒情,情景交融,深刻地展现了她寂寞、哀怨、忧愁的复杂情绪 。