寄薛绍彭
欧怪褚妍不自持,犹能半蹈古人规。
公权丑怪恶札祖,从兹古法荡无遗。
张颠与柳颇同罪,鼓吹俗子起乱离。
怀素猲獠小解事,仅趋平淡如盲医。
可怜智永研空臼,去本一步呈千媸。
已矣此生为此困,有口能说手不随。
谁云心存乃笔到,天工自是秘精微。
二王之前有高古,有志欲购无高赀。
殷勤分付薛绍彭,散金购取重跋题。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 褚妍:指褚遂良的书法风格柔媚。
- 公权:柳公权。
- 恶札(zhá):拙劣的书法或文字。
- 猲獠(hè liáo):对怀素的戏称。
- 智永:书法家。
- 研空臼:形容努力却效果不佳。
- 高赀(zī):高额的钱财。
翻译
欧阳询和褚遂良不能自守其法,还能部分遵循古人的规范。柳公权那丑怪的书法被当作拙劣书法之祖,从此古人的书法法则几乎荡然无存。张旭和柳公权有同样的罪过,鼓吹让凡俗之人产生混乱偏离。怀素就像个不太懂事的小野兽,仅仅追求平淡就如同盲眼的医生。可怜智永努力却如在研空臼,离开根本仅一步却呈现出很多丑陋。罢了此生被这些所困扰,有口能说但手却不能随心。谁说心中想到就能笔到,老天的造化自然蕴含着秘密和精妙细微之处。二王之前有太古高妙风格,我有心想购买却没有高额的钱财。殷切地吩咐薛绍彭,散去钱财购买后重新题跋。
赏析
这首诗表达了米芾对前代书法家的点评和自己对书法艺术的见解。他对一些书法家的风格提出了批评,如认为柳公权的书法让古法丧失,也指出了其他几位书法家存在的问题,同时通过智永的例子说明了追求书法艺术之难。诗中还流露出他对高古书法风格的欣赏和向往,以及自己虽有心收藏却因财力不足的遗憾。整首诗围绕着书法艺术展开论述,反映了米芾对书法的深入思考和独特眼光。