(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 燕:通“宴”,yàn,宴请。
- 相属:相互劝酒。属,zhǔ,倾注,引申为劝酒。
- 秦关汉苑:代指国家各地。秦关,秦代所建的关隘;汉苑,汉代的宫苑。
- 戍楼:边防驻军的瞭望楼。
- 吹角:吹奏号角。
翻译
西江的江水一片碧绿。夜晚,在江亭宴请来自天涯的客人。这些来自天涯的客人啊,大家相互举杯劝酒,真不知道今晚是怎样美好的夜晚。 蜡烛即将燃尽,花儿在冷风中摇曳,歌女的歌声急促。而有关国家各地的消息却一点儿也没有。没有消息啊,从戍楼传来阵阵号角声,想要见到老朋友实在太难了。
赏析
这首词开篇描绘出西江夜色之美,在这样的氛围里宴请天涯来客,流露出一种萍水相逢的感慨。“此夕何夕”饱含了对当下相聚时光的珍惜与惊叹。然而,“烛残花冷歌声急”笔锋一转,氛围变得有些凄凉紧迫。“秦关汉苑无消息”透露出国家战乱局势不明的担忧,流露出词人对国家命运的关切。最后“戍楼吹角,故人难得”,借戍楼号角之声,进一步营造出一种紧张且凄清的氛围,同时强烈地表达了对故人的思念以及难以相见的惆怅。整首词情景交融,情感真挚复杂且层层递进,既有欢宴时的欣喜,又有对国家和故人的忧虑与思念 。