虞美人

· 汪东
澄波鸭绿朝晖映。黛扫山眉靓。美人眉黛学春山。一枝压鬓李为冠。晚云盘。 持将百草阶前斗。倦饮葡萄酒。西风骤起落花狂。雄蜂雌蝶本难双。各飘扬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鸭绿:绿色,像鸭子颈部的绿色羽毛颜色。
  • :青黑色的颜料,古代女子用来画眉。
  • 山眉:如远山般的眉毛。
  • 靓(jìng):妆饰艳丽。
  • :环绕。

翻译

清澈的波浪在早晨的光辉映照下呈现鸭绿色。像用青黑色颜料扫过的远山般的眉毛很艳丽。美人的眉黛效仿春天的山景。一枝李花压在鬓边像帽子一样。傍晚的云朵环绕着。拿着各种花草在台阶前争斗。疲倦了就饮下葡萄酒。西风突然刮起使得落花疯狂飘飞。雄蜂和雌蝶原本就难以成双。各自飘飞游荡。

赏析

这首词描绘了一系列美丽而富有意境的场景和画面。词的上阕通过描写澄波、朝晖、山眉、李花等,营造出清新而艳丽的氛围,展现出美人的动人姿态。下阕写以百草争斗、饮葡萄酒的场景,以及西风中落花狂舞,雄蜂雌蝶各自飘零,透露出一种淡淡的萧索之感。整体词境优美,用词细腻,在对景物和人物的描写中传达出一种独特的情感,既有时而明快时而怅然的情绪转换,也有对自然和生命的独特感悟。