昭君怨

· 汪东
泛指朱弦清越。断续顿成凝咽。环佩出明光。泪千行。 塞上惊沙风起。何似汨罗江水。离诀有同心。不同音。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 朱弦:用熟丝制的琴弦。
  • 清越:清脆悠扬。
  • 断续:时而中断,时而继续。
  • 凝咽:形容悲泣幽咽的声音。
  • 环佩:古人所系的佩玉。
  • 明光:汉宫名。
  • 汨罗江:在湖南东北部。
  • 离诀:诀别。

翻译

泛指那熟丝琴弦声音清脆悠扬。时而中断时而继续顿时变成悲泣幽咽之声。佩带着美玉从明光宫走出。眼泪不断流淌。

在边塞上惊人的风沙扬起。哪里像汨罗江水。诀别时有着同样的心。却没有相同的声音。

赏析

这首词以昭君为意象,营造出一种哀怨、凄凉的氛围。上阕通过“朱弦清越”“断续顿成凝咽”等描写,体现出一种悲切的情绪,“环佩出明光”暗示昭君离开汉宫,“泪千行”更是突出了她的哀怨与痛苦。下阕通过“塞上惊沙风起”进一步烘托出环境的恶劣与悲凉,以汨罗江作比,强调其悲怨之深。“离诀有同心”显示出与昭君诀别的人与她有着同样的心情,但“不同音”又表明了各自的无奈和差异。整体上,词的意境深沉,情感表达细腻,让人深深感受到那种历史的沧桑与人物的悲哀。