(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 胤禛:清世宗爱新觉罗·胤禛(1678 年—1735 年),清朝第五位皇帝。
- 萸(yú):茱萸,落叶小乔木,开小黄花,果实椭圆形,红色,味酸,可入药。
- 屐(jī):木头鞋,泛指鞋。
翻译
九月初九这一天秋色已显老态,群山之中晴朗的天色很适宜。紫色的茱萸散发香气可以佩戴,黄色的菊花艳丽正当时。鞋子是为了登高而穿上,酒杯因为选择胜景而移动。希望能多次带着酒,拂拭着石头醉意中题写诗。
赏析
这首诗描绘了重阳节时的景象和人们的活动。诗中通过“秋容老”表现出秋天的特色,“山山晴色宜”描绘出山川的宜人景色。“紫萸香可佩,黄菊艳当时”细致地描写了茱萸和菊花。接着提到为登高穿鞋,为赏景移杯,生动地展现了人们在节日里的行为。最后表达了作者想要带着酒,在石头上题诗的愿望,体现出一种悠闲自在、享受自然和文化的情调。整首诗意境清新,语言简洁,生动地表现了重阳节的氛围和作者的心境。
胤禛
即爱新觉罗·胤禛。清朝皇帝。圣祖第四子。康熙四十八年封雍亲王,六十一年十一月嗣位。次年改元雍正。即位后颁诏训饬各级文武官吏,列举弊端,严令整顿。借故镇压与之争位的诸弟,胤(允)禵被圈禁,胤(允)祀、胤(允)禟于被废黜后死亡。舅父隆科多、大将军年羹尧原属亲信,也在雍正初年相继得罪。查嗣庭、汪景祺以文字得罪,实遭隆、年二人牵连。康熙帝所亲信之苏、宁织造李、曹两家亦遭重谴。甚至浙江士子亦因查、汪两案而暂停乡会试。又严令诸王不得对所属旗人多派差使,停止宗室诸王兼管旗下事务。在中央设立军机处。重用鄂尔泰、田文镜、李卫为重要省份总督。于西南少数民族地区实行“改土归流”。在大多数省份行“摊丁入亩”之法。对西北方面,讨伐罗卜藏丹津叛乱,击败准部噶尔丹策零之扰。对外则禁止西洋传教士传教,除在京者外,其余西洋人一律安置澳门。又于雍正五年与俄国订立《布连斯奇界约》及《恰克图界约》,划定中俄中段边界。十三年八月,病卒。谥宪皇帝。
► 511篇诗文