金缕曲 · 赠容若见赠,次原韵
且住为佳耳。任相猜、驰笺紫阁,曳裾朱第。不是世人皆欲杀,争显怜才真意。容易得、一人知己。惭愧王孙图报薄,只千金、当洒平生泪。曾不直,一杯水。
歌残击筑心欲醉。忆当年、侯生垂老,始逢无忌。亲在许身犹未得,侠烈今生已已。但结托、来生休悔。俄顷重投胶在漆,似旧曾、相识屠沽里。名预籍,石函记。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 且住为佳耳:意思是暂且停留这样就很好。“且住为佳”是当时的俗语。
- 驰笺紫阁:驰笺(chí jiān):快速地传递书信。紫阁:指权贵的居所。这里指有人随意猜测作者频繁给权贵写信。
- 曳裾朱第:曳裾(yè jū):拖着衣襟,形容卑屈的样子。朱第:朱门豪宅,豪门贵族的住宅。这里指有人猜测作者奔走于权贵之门。
- 争显:怎显。“争”通“怎”。
- 王孙:指容若,容若出身贵族。
- 曾不直:竟然抵不上。“直”通“值”。
- 歌残击筑(zhù):用高渐离击筑送荆轲刺秦的典故。这里表示悲壮慷慨的情怀。
- 侯生垂老,始逢无忌:侯生:即侯嬴,战国时魏国隐士。无忌:即信陵君魏无忌。侯嬴七十岁时才遇到赏识他的信陵君。比喻自己年岁已大才得遇知己。
- 亲在许身犹未得:因为父母尚在,不能全身心地报答知己。许身:以自身相许,全力以赴报答知遇之恩 。
- 已已:停止,完结。表示今生难偿所愿。
- 重投胶在漆:比喻两人投合亲密,就像胶和漆融合在一起。
- 屠沽里:指市井之地。屠,屠夫;沽,卖酒的人。表示两人即便在市井之中也能相识相知。
- 名预籍,石函记:意思是两人的情谊将被铭记。预籍:列入名册。石函记:用石匣记载。
翻译
暂且停留这样就很好呀。任凭他人随意猜测我频繁往来于权贵之门,在豪门贵族前卑躬屈膝。若不是世上多数人对我充满敌意,又怎能显出你对我怜惜才华的真诚心意。能遇到一位知己是多么不容易。我惭愧自己无法好好报答身为贵公子的你,只能以千金当作我平生感激的泪水。可这千金,竟还抵不上你这份情义的万分之一,哪怕一杯水的分量都不足。
听着慷慨悲歌,击筑而和,内心沉醉在这壮志豪情里。回忆当年,侯嬴到垂暮之年才遇到信陵君无忌。我因为父母尚在,还无法全身心地报答知遇之恩,此生侠肝义胆的壮烈情怀算是付诸流水了。只能寄托希望于来世,只要结交相知,来生也绝不后悔。转眼间,我们就像胶与漆般亲密投合,好像曾经就在市井之中就已相识。这份情谊将会被铭记在册,永垂世间。
赏析
这首词感情真挚深沉,充分表达了作者对容若的知遇之恩的感激与珍视。开篇以“且住为佳耳”表明自己不在意他人误解,淡定面对他人对自己结交权贵的无端猜测,从而引出容若“怜才真意”,突出知己之难得。
随后用“歌残击筑”“侯生垂老,始逢无忌”等典故,感慨自己和容若相识虽晚,但情谊深厚,兼以自身因亲在无法彻底报答这份知己情,便将希望寄托于来生 。“俄顷重投胶在漆”生动地描绘出两人迅速亲密无间的状态,体现友情之深厚。结尾“名预籍,石函记”表示这份情谊将被铭记,升华了主题,也为这段珍贵的友情增添了庄重之感。整首词语言质朴却情感澎湃,典故运用自然恰当,将友情的珍贵与知己间的惺惺相惜刻画得淋漓尽致。