酬朱监纪四辅

十载江南事已非,与君辛苦各生归。 愁看京口三军溃,痛说扬州十日围。 碧血未消今战垒,白头相见旧征衣。 东京朱祜年犹少,莫向尊前叹式微。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 朱监纪四辅:朱四辅,字监纪。
  • 式微:《诗经·邶风》中的一篇,有“式微,式微,胡不归”句,意思是天黑了,天黑了,为什么还不回家。这里有国家衰微之意。

翻译

在江南已过去了十年,和你艰辛受苦后各自生还。忧愁地看着京口的军队溃败,悲痛地诉说扬州被十日围困。战士的鲜血还没有消去如今还在那战垒处,头发已白的我们相见时还是穿着旧日的征衣。如同东汉朱祜那样的年轻人才还在,不要在酒杯前慨叹国家的衰微。

赏析

这首诗表达了诗人对故国的怀念和对身世的感叹。首联回忆过去十年经历,暗示了国家的变故。颔联写京口战败和扬州十日的惨烈,饱含悲痛。颈联写如今战垒仍有碧血痕迹,而自己和友人也已衰老,更增沧桑之感。尾联以年轻的朱祜作比,暗含对未来的希望,同时也以“莫叹式微”表达不要只悲叹国家现状,应有所作为之意。整首诗感情深沉,沉郁悲愤中不失慷慨激昂。

顾炎武

顾炎武

明末清初江南昆山人,本名继坤,改名绛,字忠清;南都败后,改炎武,字宁人,号亭林,自署蒋山佣。明诸生。青年时“感四国之多虞,耻经生之寡术”,发愤为经世致用之学。曾参加昆山抗清义军,败,幸而得脱。后漫游南北,屡谒明陵。所至每垦田度地,结交豪杰之士,为光复计。最后定居华阴。其时西南永历政权已覆灭,仍不忘恢复。曾出雁门,至大同,有所营谋。卒于曲沃。其学以“博学于文,行己有耻”为主,合学与行、治学与经世为一,于经史兵农音韵训诂以及典章制度,无所不通。旅行中载书自随,考察山川险要,土物民风,随时发书查核。康熙间被举鸿博,坚拒不就。著作繁多,而毕生心力所注,在《日知录》一书,另有《天下郡国利病书》、《肇域志》、《音学五书》、《亭林诗文集》等。 ► 411篇诗文