仲秋有怀

·
翻飞庭院叶初干,怅怏难禁独倚栏。 两地西风人梦隔,一天凉雨雁声寒。 惊秋剪烛吟新句,把酒论文忆旧欢。 辜负此时曾有约,桂花香好不同看。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 仲秋:秋季的第二个月,即农历八月。
  • 怅怏(chàng yàng):惆怅不乐的样子。
  • :承受,忍受。

翻译

庭院里翻飞的树叶刚刚干枯,满心惆怅难以忍受,独自倚靠在栏杆上。两地刮着西风,人在梦中也被阻隔,一整天的凉雨使雁声都显得凄寒。因惊叹秋天而剪烛吟诵新的诗句,拿着酒杯讨论文章回忆起旧日的欢乐。辜负了这时候曾经的约定,桂花香气正美好却不能一起观赏。

赏析

这首诗通过描绘仲秋的景象,如翻飞的树叶、凉雨、雁声等,营造出一种清冷、惆怅的氛围。诗人独自倚栏,面对西风和凉雨,心中充满了思念和怅惘,既有对过去欢乐时光的怀念,也有对未能履约一同赏桂的遗憾。诗的语言简洁,意境深远,表达了诗人内心丰富的情感和细腻的感受。

胤禛

即爱新觉罗·胤禛。清朝皇帝。圣祖第四子。康熙四十八年封雍亲王,六十一年十一月嗣位。次年改元雍正。即位后颁诏训饬各级文武官吏,列举弊端,严令整顿。借故镇压与之争位的诸弟,胤(允)禵被圈禁,胤(允)祀、胤(允)禟于被废黜后死亡。舅父隆科多、大将军年羹尧原属亲信,也在雍正初年相继得罪。查嗣庭、汪景祺以文字得罪,实遭隆、年二人牵连。康熙帝所亲信之苏、宁织造李、曹两家亦遭重谴。甚至浙江士子亦因查、汪两案而暂停乡会试。又严令诸王不得对所属旗人多派差使,停止宗室诸王兼管旗下事务。在中央设立军机处。重用鄂尔泰、田文镜、李卫为重要省份总督。于西南少数民族地区实行“改土归流”。在大多数省份行“摊丁入亩”之法。对西北方面,讨伐罗卜藏丹津叛乱,击败准部噶尔丹策零之扰。对外则禁止西洋传教士传教,除在京者外,其余西洋人一律安置澳门。又于雍正五年与俄国订立《布连斯奇界约》及《恰克图界约》,划定中俄中段边界。十三年八月,病卒。谥宪皇帝。 ► 511篇诗文