北郭园即事

愧无广厦庇欢颜,舞鹤匡床日往还。 四壁丝匏有文字,数村松竹是家山。 天教境界邻城郭,地幸喧嚣隔市寰。 我本武陵新避世,苍苔十里掩柴关。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 广厦:宽敞高大的房子。
  • 匡床:方正安适的床。
  • 丝匏(páo):泛指弦乐器和吹奏乐器。
  • 武陵:“武陵”有桃花源之意,指避世隐居之地。

翻译

很惭愧没有宽广的屋子来庇护让人开心的容颜,每日在如舞鹤般的方正安适的床上往来。四周墙壁上的各种乐器上有文字,几个村子的松竹就是家乡的山。上天让这里的境界与城郭相邻,幸运的是这地方隔着尘世的喧嚣。我本来就像在武陵新去避世一样,苍翠的青苔十里长掩蔽着柴门。

赏析

这首诗描绘了诗人所处的北郭园的景象和自己的心境。诗中表达了对没有广阔华屋的遗憾,但也享受着园内的简单生活,有乐器相伴,还有周围的自然景色,如松竹成山。园居之境虽挨着城郭,却又躲开了尘世喧嚣。诗人以武陵避世自比,展现出一种淡泊避世、追求宁静的心态。最后以青苔掩柴关的景象,更增添了一种清幽、古朴的氛围。整首诗意境优美,语言质朴自然,生动地传达出诗人对园居生活的感受和对宁静避世的向往。

郑用锡

郑用锡,漳泉械斗纷起,撰〈劝和论〉开导村民,又挺身劝解,获保全者不少,逝后于同治十一年(1872)获祀乡贤祠中。道光十四年(1834)曾与堂弟郑用鉴合撰淡水厅方志,后世纂修者多以此为基础;又著有《周礼解疑》、《周易折中衍义》。咸丰元年(1851)开始修筑「北郭园」,此庭园遂成为北台重要的文学据点。郑氏工诗文,诗歌内容小至杂物微咏、个人心绪、家庭琐事、园林赏玩、交游酬答,大至反映社会现象,关心桑梓国事,或欢愉忧叹,或愤慨悲悯,莫不涵括,是一典型的儒士诗人。文字浅显质朴,不事修饰,喜好说理,杨浚以为是邵雍击壤吟的流衍,颇加推许;但连横以为其诗「平淡、未佳」,王国璠则谓:「古体出于宋儒击壤一派,虽有令人繁杂之讥,却具『帝力与我何有』之乐。近体必琢必鍊,致气息神采,大受束缚,流于生涩。独五言律绝,颇有田园之趣,应可传也。」郑氏诗作目前存有两种版本,其一是吴三连台湾史料基金会所藏的《北郭园诗钞稿本》;其二系次子郑如梁委托福建举人杨浚编修的《北郭园全集》,于同治九年(1870)刊刻,为北台湾最早出版的诗文集。此二版本,内容相去甚远,各有特色,基金会所藏较接近郑用锡作品原貌,可惜为残本,内容并不完整;杨浚编修的刊本,虽经杨氏删修润饰,但所存作品较多,且较为普遍,台湾文献丛刊本中之《北郭园诗钞》、龙文出版社之《北郭园诗钞》,均采此版本。兹以《北郭园全集》为底本,参照吴三连台湾史料基金会所藏之《北郭园诗钞稿本》(以下简称「稿本」)编校。稿本有若干不易辨认的字体,则由黄哲永、谢永基两位先生协助辨识完成。(黄美娥撰) ► 357篇诗文