红娘子
袖薄吹香过,发重萦鬟亸。压众风流,倾城色笑,趁时梳裹。惯新诗咏罢少人知,一篇篇教和。
别泪看频堕,密约何曾果。七夕星河,中秋院落,上元灯火。悔当时花月可怜宵,镇相逢闲坐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- ****萦鬟亸(duǒ)**:**头发盘绕成鬟却有些下垂。“萦”意为缠绕,“亸”指下垂的样子。
- 倾城色笑:形容女子容貌绝美,笑容迷人,有倾国倾城之貌。
- 趁时梳裹:紧跟时尚潮流梳妆打扮。“趁时”即赶时髦,“梳裹”指梳妆打扮 。
- 镇相逢闲坐:常常只是见面后闲坐聊天。“镇”意为常常、总是 。
翻译
衣袖单薄,一阵香气轻轻飘过,浓密的头发盘绕成鬟还微微下垂。她风情万种、貌若天仙无比出众,总是紧跟时尚梳妆打扮。她写好的新诗,很少有人能懂,于是一篇篇让他人相与唱和。 分别的时候,眼见着她泪水频频落下,曾经的秘密约定却最终没能实现。七夕的璀璨星河下,中秋的清幽院落中,上元节热闹的灯火旁,都留下过他们的身影。她悔恨当时那些美好的花前月下良宵,只是常常见面后在那里闲坐,虚度了时光。
赏析
这首词刻画了一个兼具才情与美貌却又在爱情中无奈的女子形象。词的上阕先描绘女子的美丽与风情,通过“袖薄吹香过,发重萦鬟亸”细致地展现出她动人的外在,“压众风流,倾城色笑”则直接点明她的出众。“惯新诗咏罢少人知”又突出她才情的独特与孤独,只能寻求他人唱和来获得理解。下阕着重表达女子在爱情中的遗憾,“别泪看频堕,密约何曾果”表现出爱情的波折与痛苦。七夕、中秋、上元等特定节日场景的列举,让寂寞失落之感愈发深刻。最后“悔当时花月可怜宵,镇相逢闲坐”,流露出深深的悔恨,悔恨在美好的时光里没有好好把握爱情,只留下空虚和失落,给读者展现了一段怅然若失的爱情故事,情感真挚动人,细腻入微。