端午

曾约佳人端午归,又期僚友面南池。 谁知犹阻重门锁,未拟轻为故国悲。 九节菖蒲应好在,十围樗木正相宜。 微行细约宁忘我,却话今朝会有期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 端午:中国传统节日,农历五月初五,以纪念屈原。
  • 佳人:此处指恋人或友人。
  • 僚友:同僚、朋友。
  • 面南池:面向南方的池塘,可能寓意聚会或赏景之地。
  • 重门锁:重重门户上锁,表示被阻隔在外。
  • 故国:故乡或祖国,此处可能暗指诗人自己的家乡。
  • 九节菖蒲:一种香草,端午时节有挂菖蒲驱邪的习俗。
  • 十围樗木:樗木粗大,常用于建筑,这里可能象征着坚韧的友情。
  • 微行:悄悄出行,不引人注意。
  • 细约:细致的约定。
  • 宁忘我:怎能忘记我,表达被思念之情。

翻译

曾经和爱人约好端午节回家团聚,又期待与朋友们在南边的池塘畔相见。然而现实却是家门紧锁,无法如愿,我不打算轻易地为此而感伤。菖蒲九节应该还在那里散发着香气,十围粗的大樗木也正适合我们的友谊。即使低调出行,细微的约定也不能忘记我,让我们期待着未来的相聚时刻。

赏析

这首诗表达了诗人端午节时的思乡之情和对友情的珍视。首联通过“端午归”和“面南池”的场景描绘,展现出诗人对美好相聚的憧憬。颔联转折,写出了现实中的阻碍,寓含了深深的无奈。颈联借物抒怀,以菖蒲和樗木象征坚贞的友情,即使不能相见,这份情感依然如故。尾联以“微行细约”和“会有期”结尾,既表达了对友人的思念,也透露出对未来相聚的乐观期待,整体情感深沉而积极。

李之仪

李之仪

李之仪,北宋词人,字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(今山东省庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。 ► 847篇诗文