去岁道巴陵登岳阳楼以望洞庭真天下之壮观也因诵孟浩然气蒸云梦泽波撼岳阳城之句追

· 李纲
登楼窥洞庭,沧波渺无际。 波间起飞龙,惨澹带云气。 云雷倏变灭,天水共澄霁。 矫首望君山,镜面青螺髻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 巴陵:今湖南岳阳。
  • 沧波:碧波。
  • 惨澹:暗淡。
  • 云雷:云和雷。
  • (shū):极快地。
  • 澄霁(chéng jì):雨后天晴。
  • 矫首:抬头。
  • 君山:在湖南洞庭湖中。
  • 青螺髻:形容君山的形状像妇女的发髻。

翻译

去年前往巴陵登上岳阳楼来眺望洞庭,那真是天下的壮观景象啊。因而吟诵孟浩然“气蒸云梦泽,波撼岳阳城”的诗句追思。登上岳阳楼窥视洞庭湖,碧波浩渺没有边际。波浪之间飞起巨龙,暗淡地带着云气。云和雷忽然变化消失,天空和湖水共同变得晴朗。抬头望向君山,像镜面中那青螺形状的发髻。

赏析

这首诗描绘了洞庭湖波澜壮阔的景象。诗人登楼远望,展现了洞庭湖的广阔无垠,碧波荡漾。“波间起飞龙”一句生动形象地写出波浪的汹涌之态,富有动态感。随后写云雷变幻、天空湖水放晴的景象,画面丰富多变。最后以君山的独特形状作结,给人遐想。全诗通过对洞庭湖景色的描绘,表达出对大自然壮丽景观的赞叹和欣赏之情。

李纲

李纲

宋邵武人,字伯纪,号梁溪。徽宗政和二年进士。宣和间为太常少卿,金人南下,因刺臂血上疏,请徽宗禅位太子以号召天下。钦宗立,历任兵部侍郎、东京留守、亲征行营使。坚主抗金,反对迁都,积极备战,迫使金兵撤离。未几以“专主战议”被逐。高宗建炎元年,进尚书左仆射兼门下侍郎。力主联合两河义士,荐宗泽,然高宗意存茍安,为相仅七十五日即罢。后屡陈抗金大计,均未纳。卒谥忠定。有《梁溪集》。 ► 1659篇诗文