(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 金陵:今江苏南京,曾为东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代的都城。
- 六代:指上述东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代。 陵灭:同“凌灭”,指遭到践踏、消灭。
- 霸气:指帝王的雄伟气象、气概 。
- 消歇:消散、消失 。
- 人谋:人的谋划、谋略 。
- 允臧(zāng):妥善,妥当。“臧”,善、好。
- 王谢:指东晋时期的王导、谢安两大世家大族,他们在当时权势显赫,风流倜傥。这里用来代表六朝时期的繁华盛景。
- 寂寞:冷清,寂静,这里指往昔的繁华不再。
- 兴戎马:指发生战争。
- 慨念:感慨和思念。
翻译
回想当年那六个朝代(东吴、东晋、宋、齐、梁、陈)让人遗憾的事情太多太多,战乱兵戈导致城市遭到损毁,以往的都城如今一片荒芜。并不是王朝的雄伟气象自然消失散去了,而实在是人们的谋划不够妥善周全。当年王导、谢安家族那样的风流盛景如今已不复存在,现在这座倚仗江山地势险要而繁荣一时的城市也显得无比凄凉。我来到这里的时候正值发生战乱,想到东南地区如今的状况忍不住倍感伤痛。
赏析
这是一组咏史诗,这首诗开篇点明对六代兴衰的感慨,其“恨最长”奠定全诗的情感基调,兵戈侵袭使得往昔热闹的金陵故城变成荒颓之地,景象悲惨。颔联诗人从更深层次总结历史教训,不是王朝的霸气自然而然的消失,而是人为的谋略存在问题,体现出诗人对历史的深刻反思。颈联借“王谢风流”的消逝和江山依旧却尽显凄凉,将往昔繁华与当下的寂寥形成鲜明对比,突出了昔盛今衰之感。尾联则由古及今,写自己在战乱之际来到此地,不禁为东南地区遭受的磨难而痛心疾首。整首诗将历史兴亡之感与诗人对当下时局的忧虑紧密融合,风格沉郁顿挫,内容沉博绝丽,体现了诗人对国家命运的深切关怀 。