赠沈尹北征
回首十七年,群居在京华。
柳树曲湾湾,四围少人家。
春昼有啼莺,春宵闻乱蛙。
春水满池塘,春风飘落花。
执手递行吟,点瑟更回琴。
君倡流水调,吾亦续馀音。
倏忽各一天,蹉跎岁月深。
愚陋少切磋,寥落至如今。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 群:相聚,会合。
- 行吟:边走边吟咏。
- 倏忽(shū hū):很快地,忽然。
- 蹉跎(cuō tuó):光阴虚度。
翻译
回首过去的十七年,大家相聚在京城。那里有弯弯曲曲的柳树,四周居住的人家稀少。春天的白天有啼叫的黄莺,春天的夜晚能听到杂乱的蛙鸣。春天的池塘水满,春风吹落花朵。我们手拉手递相吟诗,弹瑟之后又回琴再奏。你唱起流水般的曲调,我也跟着续上余音。忽然之间我们各自分开,虚度了不少岁月。我愚笨浅陋,缺少相互切磋,孤独冷落一直到现在。
赏析
这首诗以回忆开篇,描绘了过去在京城的生活场景,如弯柳、啼莺、乱蛙、满池春水和春风落花等,充满了春日的生机与美好,也展现了作者与友人之间的深厚情谊,如携手行吟、鼓瑟弹琴、相和唱曲。然而,诗的后半部分情感转折,“倏忽各一天,蹉跎岁月深”表达了时光匆匆,朋友分别后的感慨,以及对虚度光阴的遗憾。最后“愚陋少切磋,寥落至如今”则流露出作者对自己现状的不满和孤独之感。整首诗情感真挚,语言质朴,通过对过去美好时光的回忆和对现实的感慨,表达了人生的无常和对友情的怀念。