(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霏霏(fēi fēi):雨、雪、烟、云等很盛的样子。
- 气色:景色,景象。
- 阑干:纵横交错的样子。
翻译
十月的天气多雨,雨纷纷扬扬地下着,日夜都寒冷。 西边的山改变了景色,北斗星的形状也变得模糊不清。 为了生计家门常常关闭,悲伤地歌唱着,灯又将要燃尽。 可怜那黄色的菊花已渐渐老去,好几次都是在病中观看它。
赏析
这首诗描绘了一个阴雨连绵、寒冷凄清的场景,烘托出诗人内心的愁苦和孤独。诗中的“十月天多雨,霏霏日夜寒”,通过对天气的描写,营造出一种阴冷的氛围。“西山改气色,北斗失阑干”进一步强调了环境的变化,给人一种不稳定和迷茫的感觉。“生计门常掩,悲歌灯又残”则写出了诗人为生计所困,只能在孤独中悲歌,而残灯更增添了凄凉之感。最后“可怜黄菊老,几向病中看”,以黄菊的老去象征时光的流逝和生命的凋零,病中看菊则更突出了诗人的不幸和悲哀。整首诗情景交融,语言简洁而富有感染力,深刻地表达了诗人的情感。