病中怀黄世显李宾之

· 谢铎
十日高眠昼起迟,缓寻方药得中医。 不才岂是官无事,多病惟应志未衰。 门巷雪深妨过马,江湖岁晚益多歧。 衣冠论说今如此,旧简残灯亦自疑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 高眠:高枕安眠,这里指睡了很久。
  • 缓寻:慢慢寻找。
  • 方药:药方和药物。
  • 中医:这里指中医疗法。
  • 不才:自谦之词,没有才能。
  • 惟应:只应,只是应该。
  • 门巷:门庭里巷。
  • 益多歧:更加有许多岔路,意指形势更加复杂、困难。
  • 衣冠:指士大夫,缙绅。
  • 论说:议论评说。

翻译

我病了十日,白天也起得很晚,慢慢寻找药方得到中医疗法。我没有才能,难道是因为官职上没什么事情可做吗?我身多疾病,只是应该志向还没有衰退。门庭里巷积雪很深,妨碍马匹通过;江湖岁月到了晚年会更加有许多岔路,形势复杂。士大夫们的议论评说现如今是这样,看着旧的书简和残灯,我自己也心生疑惑。

赏析

这首诗是诗人在病中所作,表达了他对自己的身体状况、仕途以及世事的感慨。诗的首联写自己病中久睡,通过寻求中医疗法来缓解病情。颔联诗人自嘲自己没有才能,或许是因为官职清闲,但强调自己的志向并未衰减,体现了他内心的坚持。颈联通过描写门巷积雪深和江湖岁晚多歧路的景象,暗示了外部环境的艰难和复杂。尾联则表达了对士大夫们议论评说的看法以及自己内心的疑惑,反映出诗人对当时社会现象的思考。整首诗情感深沉,语言质朴,通过对病中生活和内心感受的描写,展现了诗人在困境中的思考和坚守。

谢铎

谢铎

明浙江太平人,字鸣治,号方石。天顺八年进士。授编修,进侍讲,直经筵。遭丧服除,遂不起。弘治初,以原官召修《宪宗实录》,擢南京国子祭酒,累官礼部右侍郎管祭酒事,居五年引疾归。经术湛深,文章有体要。任职国子监时,严课程,杜请谒,增号舍。卒谥文肃。有《赤城论谏录》、《伊洛渊源续录》、《赤城新志》、《桃溪净稿》。 ► 98篇诗文