(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次韵:按照原诗的韵和用韵的次序来和诗。
- 夙期(sù qī):原指旧谊,早年的约定,这里指早有约会。
- 良会:美好的聚会。
- 参道:参究领悟道义、道理。
- 餐玉:古代传说,服食玉屑可以延年益寿。
- 茹芝:指修仙学道,服食仙草。
- 蟠桃:神话中的仙桃,吃了可以延年益寿。
- 春酝:春天酿造的酒。
翻译
当西山在今天这个雨天来敲门的时候,似乎与浮丘早有约定。美好的聚会怎可没有佳客在场,长久的吟诵忽然引发了对故人的思念。不能一同参究道义、服食玉屑,只能远远想着你在清修之地只吃灵芝。千年的蟠桃都忘了早点成熟,而这一瓢春天酿造的美酒寄来也迟了。
赏析
这首诗描绘了作者对西山之游的期待以及对友人的思念,同时也表达了对修仙学道、超脱尘世的向往。诗的首句以“西山今雨叩门时”营造出一种神秘的氛围,暗示着某种特殊的机缘。“似与浮丘有夙期”则进一步强化了这种神秘的感觉,让人联想到作者与西山之间似乎有着前世的约定。接下来,作者通过“良会可无佳客在,长吟忽动故人思”表达了对美好聚会的期待以及对友人的思念之情,体现了作者对友情的珍视。“未能参道同餐玉,远想清斋只茹芝”则表现了作者对修仙学道的向往,同时也透露出一种对现实的超脱之感。最后,“千岁蟠桃忘早熟,一瓢春酝寄来迟”以神话中的蟠桃和春酝为喻,表达了作者对美好事物的期待以及对时光流逝的感慨。整首诗意境优美,情感真挚,用典自然,给人以深刻的印象。
蓝仁
元明间福建崇安人,字静之。元末与弟蓝仁智俱往武夷师杜本,受四明任士林诗法,遂弃科举,专意为诗。后辟武夷书院山长,迁邵武尉,不赴。入明,例徙凤阳,居琅邪数月,放归,以寿终。其诗和平雅澹。有《蓝山集》。
► 526篇诗文