(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 彷如:好像,仿佛。
- 风月:指自然景色,风光。
- 无心:无意,没有特定的目的或意图。
- 啖:吃。
- 从前:过去。
- 不计杯:不计算喝了多少杯酒,形容尽情畅饮。
翻译
美好的景色一旦兴致来了,便容易得到,仿佛是自然的风光送到了眼前。白云飘荡,好像我一样无心无意;黄菊盛开,却随着人的心情而有所分别。身处偏僻之地,不必劳烦远方的鹤;口中酸涩,常常吃些雪中的梅花来解馋。回想起过去,却后悔匆匆忙忙地度过,现在对着酒,高声歌唱,不再计算喝了多少杯。
赏析
这首作品通过自然景物的描绘,表达了诗人对生活的感慨和对过去时光的反思。诗中“好景兴来容易得”一句,既展现了诗人对美好事物的敏感和欣赏,也透露出一种随遇而安的生活态度。后文通过对白云、黄菊、鹤和梅的描写,进一步以物喻人,抒发了诗人超然物外、随遇而安的心境。最后两句则直抒胸臆,表达了对过去匆忙生活的悔恨,以及对当下尽情享受生活的态度。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对生活的深刻感悟。