宿花石巡检司

宋室谁兴花石纲,奸臣不管国将亡。 泊舟闻说名花石,仓卒令人倍感伤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宿:住宿,过夜。
  • 花石巡检司:明代设立的负责巡查和管理花石纲的机构。
  • 宋室:指宋朝。
  • 花石纲:宋代为运输奇花异石至京城而设立的特殊运输制度。
  • 奸臣:指朝廷中的奸诈之臣。
  • 国将亡:国家即将灭亡。
  • 泊舟:停船靠岸。
  • 仓卒:匆忙,急促。

翻译

在花石巡检司过夜, 想起宋朝兴起的那个花石纲, 奸诈的大臣们不顾国家即将灭亡。 停船时听说这里名叫花石, 匆忙之间让人倍感悲伤。

赏析

这首诗通过对宋朝花石纲的回忆,表达了对当时政治腐败和国家衰败的深切忧虑。诗中“奸臣不管国将亡”一句,直指当时朝廷的昏庸无能,而“仓卒令人倍感伤”则抒发了诗人对国家命运的悲痛之情。整首诗语言简练,意境深远,透露出诗人对国家前途的深切关怀。

张天赋

张天赋,字汝德,号叶冈,别号爱梅道人。兴宁人。少负才名,从湛甘泉游,闻性命之学。明世宗嘉靖十一年(一五三二)贡生,为县令祝枝山所赏识。尝讲学于崇正书院,凡三修县志,并与修《广东通志》及《武宗实录》。由拔贡任浏阳丞,署县事。以病乞归。年六十七。有《叶冈诗集》四卷。清咸丰《兴宁县志》卷九有传。张天赋诗,以明嘉靖刊本《叶冈诗集》为底本。 ► 558篇诗文