建浏阳浮桥成

华表临流夹峙雄,横江铁索系青龙。 蹇裳仅免行人病,尚赖循良继后功。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 华表:古代设在桥梁、宫殿、城垣或陵墓等前作为标志和装饰用的大柱。
  • 临流:靠近水边。
  • 夹峙:两边耸立。
  • 横江:横跨江面。
  • 铁索:铁链。
  • 青龙:古代神话中的东方之神,此处可能指桥的装饰或象征。
  • 蹇裳:提衣涉水,比喻过河。
  • 循良:遵循正道,指有德行的人。
  • 继后功:继续前人的功业。

翻译

华表靠近水边,两边耸立,显得雄伟,横跨江面的铁索系着青龙装饰。提衣涉水仅能免去行人的病痛,还要依赖有德行的人继续前人的功业。

赏析

这首作品描绘了浏阳浮桥的雄伟景象,通过“华表临流夹峙雄”和“横江铁索系青龙”的描绘,展现了桥梁的壮观和装饰的精美。后两句则表达了对有德行的人继续前人功业的期望,体现了对社会进步的向往和对有德之人的赞扬。整首诗语言简练,意境深远,表达了对桥梁建设的赞美和对社会发展的美好愿景。

张天赋

张天赋,字汝德,号叶冈,别号爱梅道人。兴宁人。少负才名,从湛甘泉游,闻性命之学。明世宗嘉靖十一年(一五三二)贡生,为县令祝枝山所赏识。尝讲学于崇正书院,凡三修县志,并与修《广东通志》及《武宗实录》。由拔贡任浏阳丞,署县事。以病乞归。年六十七。有《叶冈诗集》四卷。清咸丰《兴宁县志》卷九有传。张天赋诗,以明嘉靖刊本《叶冈诗集》为底本。 ► 558篇诗文