七夕集友人园亭

林亭雨过夜生凉,杨柳池边菡萏香。 艳曲从风金作缕,深杯映月玉为浆。 长裾客子犹蛮舞,短发王官自楚狂。 浪说天孙人乞巧,潘郎垂老拙何妨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 菡萏(hàn dàn):荷花的别称。
  • 金作缕:形容艳曲如金线般细腻。
  • 玉为浆:形容酒如玉液般清澈。
  • 长裾:长裙。
  • 客子:指游子或客人。
  • 蛮舞:指异域或不规范的舞蹈。
  • 王官:指贵族或官员。
  • 楚狂:指楚国的狂士,这里比喻放荡不羁的人。
  • 天孙:指织女,即七夕传说中的女主角。
  • 乞巧:七夕节女子向织女祈求巧艺的习俗。
  • 潘郎:指潘岳,古代美男子,这里泛指男子。
  • 垂老:接近老年。

翻译

雨后的林亭在夜晚显得格外凉爽,杨柳池边的荷花散发着香气。艳丽的歌曲随风飘扬,如同金线般细腻;深杯中的酒,映着月光,清澈如玉液。穿着长裙的客人在跳着异域的舞蹈,而那位贵族官员则自比楚国的狂士,放荡不羁。虽然人们常说织女会赐予巧艺,但对于年老的潘郎来说,笨拙又有何妨呢?

赏析

这首作品描绘了七夕夜晚的园亭景象,通过细腻的意象展现了雨后的清凉与荷花的香气,以及月光下酒杯中的清澈。诗中通过对“长裾客子”与“王官楚狂”的对比,展现了不同人物的风采与态度。结尾处对“乞巧”习俗的轻描淡写,以及对“潘郎垂老拙何妨”的豁达态度,体现了诗人对生活的深刻理解与超脱。

张元凯

明苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。 ► 904篇诗文