览古诗十首
达节圣所贵,止足愚罔图。
历观功名士,负乘摧中途。
独慕文成侯,始终与道俱。
沛中殆天授,圮上非神乎。
扶汉汉已王,仇秦秦已无。
白首未言迈,赤松以为徙。
于此犹人间,忍见良弓枯。
晚岁招四皓,羽翼聊代吾。
出处何从容,千载称为儒。
西京谁继躅,贤哉二大夫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 达节:通达事理,懂得节制。
- 止足:知足,满足于现状。
- 愚罔图:愚昧无知,没有远见。
- 负乘:背负重物乘车,比喻力不胜任。
- 文成侯:指张良,汉初三杰之一,被封为文成侯。
- 沛中:指刘邦在沛县起兵。
- 殆天授:几乎像是天意所授。
- 圮上:桥上。
- 扶汉:扶持汉朝。
- 仇秦:与秦为敌。
- 赤松:赤松子,传说中的仙人。
- 良弓枯:比喻英雄无用武之地。
- 四皓:指商山四皓,汉初四位隐士。
- 羽翼:比喻辅佐或支持。
- 出处:指出仕与隐退。
- 西京:指长安,汉朝的都城。
- 继躅:继承前人的足迹。
翻译
通达事理、懂得节制是圣人所推崇的,而知足常乐则是愚昧无知者所无法理解的。纵观那些功成名就的人士,他们往往因为力不胜任而在中途遭受挫折。我唯独敬慕文成侯张良,他始终与道义同行。在沛县起兵的刘邦,似乎是天意所授,而在桥上遇到的老人,难道不是神明吗?张良扶持汉朝,使汉朝得以称王,与秦为敌,最终秦朝灭亡。他白发苍苍却未曾离开,与仙人赤松子一同迁徙。在这样的情况下,他仍然留在人间,忍受着英雄无用武之地的痛苦。晚年时,他招来商山四皓,以他们的辅佐来代替自己。他的出仕与隐退都显得从容不迫,千百年来被人们称为儒者。在西京长安,谁能继承他的足迹呢?那两位贤明的大夫真是令人敬佩。
赏析
这首诗通过对张良的赞美,表达了作者对通达事理、懂得节制的人生态度的推崇。诗中,“达节”与“止足”成为评价人物的重要标准,而张良则被塑造为这一标准的典范。他不仅在政治上有所作为,更在精神上与道义同行,体现了儒家“穷则独善其身,达则兼善天下”的理念。同时,诗中也流露出对历史变迁的感慨和对英雄无用武之地的同情。整首诗语言凝练,意境深远,展现了作者对历史人物的深刻理解和独特见解。