宿大桥

桥畔人家水半扉,题诗柱上十年归。 青松落子风惊帽,紫栋吹花雨满衣。 涧水远随枫树去,陇云多傍笋舆飞。 举头仰望长安日,一个啼猿响翠微。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (fēi):门。
  • 题诗柱:在柱子上题写诗句。
  • 紫栋:一种植物,可能指紫色的花或果实。
  • 陇云:山间的云雾。
  • 笋舆(sǔn yú):竹制的轻便小车,这里指山间小路。
  • 啼猿:猿猴的叫声。
  • 翠微:青翠的山色。

翻译

桥边的人家,水流半掩着门扉,我在柱子上题写的诗句,十年后才归来。青松的果实落下,风儿吹动我的帽子,紫色的花被风吹落,雨水沾湿了我的衣裳。涧水远远地随着枫树流去,山间的云雾多伴着竹车飞舞。抬头仰望长安的方向,一只猿猴的啼叫声在青翠的山间回响。

赏析

这首作品描绘了一幅山水间的静谧景象,通过“桥畔人家”、“青松落子”、“紫栋吹花”等自然元素,展现了作者对自然景色的细腻感受。诗中“题诗柱上十年归”一句,透露出作者对往昔的怀念与对时光流逝的感慨。结尾的“啼猿响翠微”则巧妙地以猿啼声作为背景,增添了诗意的深远与神秘,表达了作者对长安的向往与对自然的深情。

张以宁

元明间福建古田人,字志道,学者称翠屏先生。元泰定中,以《春秋》举进士,由黄岩判官进六合知县,坐事免官,滞留江淮十年。后官至翰林侍读学士。明师克元都,复授侍讲学士。洪武三年出使安南,死于返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文