十九夜到袁州念九发舟承五台邀邑博陈阳山潘木斋窦益斋临流饯别复遣使送至江滨一律谢之
宜春台下放行舟,酌别多君谩习酬。
三叠阳关歌浩浩,一溪杨柳水悠悠。
君期奋迹三层浪,我仰齐云百尺楼。
脚板此行无障碍,项斯到处说风流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宜春台:地名,位于今江西省宜春市。
- 酌别:饮酒告别。
- 三叠阳关:古曲名,此处指送别时的音乐。
- 浩浩:形容水势浩大。
- 悠悠:形容水流缓慢、悠长。
- 奋迹:努力奋斗的足迹。
- 齐云百尺楼:高耸入云的楼阁,比喻高远的志向或目标。
- 脚板:此处比喻行走的脚步。
- 项斯:人名,可能是指某位风流人物。
- 风流:此处指才华横溢、举止优雅。
翻译
在宜春台下启程放舟,与君多饮几杯以作告别。 阳关三叠的歌声浩荡,杨柳依依的溪水悠长。 你期待在波涛中留下奋斗的足迹,我仰望那高耸入云的百尺楼阁。 此行脚步无阻,项斯的风流事迹到处传颂。
赏析
这首作品描绘了诗人在宜春台下启程的情景,通过饮酒告别、阳关曲、杨柳水等意象,表达了离别的深情。诗中“奋迹三层浪”与“齐云百尺楼”形成对比,展现了诗人对友人奋斗精神的期待与自身高远志向的追求。结尾的“项斯到处说风流”则增添了一抹轻松与风雅,使得整首诗在离别的哀愁中不失风流倜傥的气度。