相逢行二首

相逢大堤上,美人花不如。 却笑陈孟公,夜行藩其车。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 相逢:相遇。
  • 大堤:指河堤,这里可能指具体的地名。
  • 美人:美丽的女子。
  • 花不如:(美人)比花还要美丽。
  • 陈孟公:人名,可能是当时的名人或诗人所熟知的人物。
  • 夜行:夜间行走。
  • 藩其车:藩,原意为篱笆,这里指围住或阻碍。其车,他的车子。

翻译

我们在大堤上相遇,那里的美人比花儿还要美丽。 她却笑着说,陈孟公夜间行走,他的车子被围住了。

赏析

这首诗以简洁的语言描绘了一个场景:诗人在大堤上偶遇一位美丽的女子,她的美貌甚至超过了周围的花朵。诗中通过对比美人与花的美,突出了女子的非凡魅力。后两句则通过女子的口吻,提到了陈孟公夜行时车子被围的趣事,增添了诗的幽默感和生活气息。整体上,诗歌表达了诗人对美的欣赏和对生活的轻松态度。

张元凯

明苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。 ► 904篇诗文