和王微之登高斋三首

寒云沈屯白日埋,河汉荡坼天如筛。 衡门兼旬限泥潦,卧听窾木鸣相挨。 萧辰忽扫纤翳尽,北岭初出青嵬嵬。 微之新诗动我目,烂若火齐金盘堆。 想携诸彦眺平野,高论历诋秦以来。 觥船淋浪始快意,忽忆归云胡为哉。 念君少壮辍游衍,发挥春秋名玉杯。 书成不得断国论,但此空语传八垓。 登临兴罢因感触,更欲远引追宗雷。 君知富贵亦何有,谄誉未足偿讥排。 风豪雨横费调燮,坐使发背为黄台。 留宾往往夜参半,虽有樽俎无由开。 江南佳丽非一日,况乃故园名池台。 能招过客饮文字,山水又足供欢咍。 剩留官屋贮酒母,取醉不竭当如淮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :聚集。
  • (chè):裂开。
  • 衡门:横木为门,指简陋的房屋。
  • 萧辰:秋季。
  • 嵬嵬(wéi wéi):高大的样子。
  • 火齐:宝石名。
  • 游衍:恣意游逛。
  • 宗雷:晋代高僧宗炳和雷次宗。
  • 调燮(xiè):协调阴阳,此处指控制局面。
  • 黄台:指黄台瓜辞。

翻译

寒冷的云彩聚集沉下白日被掩埋,银河摇荡分裂天空如同筛子。简陋房屋连续多日被泥水所困,躺在床上听着空木相互碰撞挨着。秋季忽然扫除了细微的遮蔽完全消失,北边山岭最初显现出高大青黛。王微之的新诗让我眼睛一亮,灿烂如同火齐宝石和金盘堆积。想要带着诸位贤才眺望平旷原野,高谈阔论尽情批评自秦代以来。酒杯船在波涛中才开始感到快意,忽然想起回归的云朵为什么啊。想到你年少时就停止了恣意游逛,凭借发挥《春秋》名声如美玉杯。写成的著作不能决断国家大事,只是这些空话传扬八方。登临的兴致结束后因为有所感触,更想远远追寻宗炳和雷次宗。你知道富贵又有什么呢,谄媚赞誉不够弥补讥诮排挤。狂风急雨难以调控局面,致使背部发作如同黄台瓜辞所描述。挽留宾客往往到半夜,虽然有酒杯食器却无法打开。江南的美好景色不是一天了,何况还是故园有名的池台。能招揽过往客人饮酒作文字,山水又足以提供欢乐。剩下官屋用来储存酒母,要喝醉没有穷尽应当如同淮河。

赏析

这首诗意境丰富,情感复杂。诗中先描绘了自然景象的变幻,如云积日埋、银河开裂等,营造出一种萧索而又开阔的氛围。接着描述了王微之新诗给自己带来的感受,以及渴望与众人高谈阔论的意愿。然而又感慨富贵无常,面对风雨也难以掌控。诗中既表达了对友人的欣赏和思念,也抒发了对人生和世事的思考与感慨。同时,也描绘了江南的美景和游乐的场景,展现了丰富多彩的生活画面。语言生动形象,富有表现力,如“寒云沈屯白日埋”“河汉荡坼天如筛”等句极具画面感。

王安石

王安石

王安石,字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。北宋抚州临川人(今临川区邓家巷人),中国历史上杰出的政治家、思想家、学者、诗人、文学家、改革家,唐宋八大家之一。北宋丞相、新党领袖。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。 ► 1835篇诗文