梦长

梦长随永漏,吟苦杂疏钟。 动盖荷风劲,沾裳菊露浓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • **永漏:长夜的滴漏声。漏,古代滴水计时的器具。这里“永漏”表示漫长的夜晚时间。
  • **疏钟:指稀疏的钟声。
  • **动盖:盖,这里可理解为荷叶,像是盖子一样。动盖就是说荷叶在风中摇动。
  • **沾裳:裳,古代指下衣。沾裳即露水打湿了衣裳 。

翻译

在悠长的梦境里,一直伴随着长夜计时漏壶的声响;吟诗苦苦思索间,稀疏的钟声夹杂其中。强劲的荷风阵阵吹来,摇动着那如盖的荷叶;浓厚的菊花露水,不知不觉间沾湿了我的衣裳 。

赏析

这首诗营造出一种清幽孤寂的氛围。“梦长随永漏,吟苦杂疏钟”,开篇通过“梦长”与“永漏”相伴随,“吟苦”和“疏钟”相交杂,将长夜难眠、思索吟诗的孤独烦闷之感慢慢道出。“动盖荷风劲,沾裳菊露浓”,描绘出一幅动静结合的画面,荷风强劲吹动荷叶,带来动感;而浓厚的菊露悄无声息地沾湿衣裳,突出静意。荷花、菊花的意象又增添了高洁的品质象征,全诗委婉含蓄地抒发了诗人内心的复杂情感,或为仕途羁绊,或为生活烦闷等等,留给读者无尽的品味空间 。

王安礼

王安礼

宋抚州临川人,字和甫。王安石弟。仁宗嘉祐六年进士。累官直舍人院、同修起居注。神宗元丰二年,苏轼因作诗涉及新法下狱,无人敢救,唯安礼从容为神宗言之,轼得救。进知制诰,以翰林学士知开封府,决断滞讼,勤于政事,辽使知而叹息夸异。后历尚书左丞,七年,罢知江宁府。官终知太原府。有《王魏公集》。 ► 47篇诗文