(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 掺掺(xiān xiān):形容女子的手纤细柔嫩。
- 宿慧:先天的智慧。
翻译
一双纤细柔嫩的白皙双手忍耐着春天的寒冷,制作出了有着如同锦缎般图案的春衣。学习用金针刺绣还夸赞着先天的聪慧,随意抛下柔弱的线暂且偷得安闲。中午时分在窗边熨烫春衣时炉烟细微,半夜时分还在辛勤忙碌蜡烛已残。把这衣服寄给远方的人让他知晓我的心意,对着风多次暗自偷偷落泪。
赏析
这首诗生动地描绘了一位女子制作春衣的过程以及她内心的情感。诗中通过“掺掺素手”展现了女子双手的柔美,“耐春寒”体现她的坚韧。“制出春衣锦作团”描述了衣服的精致华丽。“学度金针夸宿慧”显示出女子的聪慧灵巧,“漫抛弱线暂偷安”则写出她劳作中的片刻闲逸。“午窗熨贴炉烟细,子夜辛勤蜡炬残”细致地刻画了女子在不同时间辛苦劳作的情景。最后她将饱含心意的衣服寄给远方之人,自己却临风落泪,流露出深深的思念与眷恋之情,全诗充满了细腻的情感和生活气息。