七夕
七月七之夕,家家望女牛。神仙不可见,凉风何飙飙。
我疑天孙之巧转近拙,东西断隔难飞越。一年一度一分离,千古银河响幽咽。
不须乞巧向天孙,若赐巧多愁欲绝。君不见东家力田妇,耕耘常相随。
旦暮共苦乐,白首不分离。又不见西邻有才女,夫婿上玉堂。
终年不相见,怅望悲河梁。玉露无声夜清悄,盒中盼断蛛丝绕。
不知巧思落谁家,只恐巧多人易老。寄语人间痴儿女,宁为其拙毋为巧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 七夕:中国传统节日,农历七月初七,又称乞巧节或牛郎织女节,因传说这一天牛郎织女会在银河相会。
- 许权:未知诗人,可能是宋代人。
- 女牛:指织女,因其纺织技艺高超,又称“巧女”。
- 飙飙:形容凉风急速。
- 天孙:即织女,因她住在天上的星宫,被称为“天孙织女”。
- 巧转近拙:织女的巧妙技艺似乎因为与牛郎分离而显得笨拙。
- 银河:古人认为是天上的一条河流,牛郎织女被其隔开。
- 幽咽:形容声音低沉而断断续续。
- 乞巧:七夕时女子向织女祈求纺织技巧。
- 力田妇:勤劳耕作的农妇。
- 白首:头发白了,指老年。
- 才女:指有才华的女子。
- 玉堂:古代宫殿的代称,此处喻指富贵人家。
- 河梁:桥,此处象征阻隔。
- 玉露:秋天的露水,清冷如玉。
- 蛛丝绕:比喻思念之情缠绵不断。
- 巧思:巧妙的心思或技艺。
- 易老:容易衰老。
翻译
在每年的七夕之夜,家家户户都仰望星空寻找织女星。尽管神仙难以看见,但那习习凉风吹过,让人感受到一种空寂。我怀疑织女的巧技因为与牛郎分离而变得笨拙,他们被银河阻隔,难以相聚。这对恋人的分离,一年只有一次,每次分离都让银河发出低沉的哀鸣。
不必再向织女乞求巧艺,如果她的巧反而带来无尽的愁绪。你看那东边勤劳的农妇,日出而作,日落而息,与丈夫相伴一生,从未分离。再看西边的才女,虽然嫁入豪门,却与夫君难得一见,只能在河的两岸遥望,心中充满哀伤。夜晚的露水无声,月色静悄悄,盒中的蛛丝仿佛在诉说着无尽的思念。不知道这份巧思最终会落在谁家,只担心技艺出众的人,岁月易逝,青春易老。
我想对世间痴情男女说,宁可保持朴实,也不要追求过多的巧慧。爱情的力量,或许就在于平凡的相守,而非华丽的技巧。
赏析
这首诗以七夕为背景,通过对牛郎织女故事的描绘,表达了对爱情忠诚与坚贞的赞美,同时也寓含了对人间普通夫妻和谐生活的向往。诗人通过对比,强调了平凡生活中的相濡以沫和天孙巧女的遗憾,提醒人们珍惜眼前人,勿以技巧而忽视了情感的真谛。诗的语言质朴而深情,展现了诗人对生活的深刻洞察和人文关怀。