(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- ****不分(fēn): 这里意思是不满、埋怨 。
- 东皇: 司春之神。
- **金缕:**指柳条,柳条细长下垂如缕。
- ****黦(yuè): 指颜色败坏。
- 帘栊: 窗帘和窗牖,也泛指门窗的帘子 。
翻译
折下那繁茂芬芳的花枝,却没有地方可以寄赠。埋怨那残败的红花,被司春之神如此亏待。流逝的岁月不知有多少,在风雨交加中落花狼藉一片。 细长如缕的柳条低垂着,浓得如同棉絮。放下帘子,庭院也被春色染得色彩衰败。春天如果有感情,应该会稍稍停留。再次来到这里时,门庭小巷恐怕也很难和过去一样了。
赏析
这首词开篇营造了伤春惜春的氛围,折花无处寄,对残红命运不满,怨怪东皇,将那种对美好流逝的无奈和哀怨之情体现得十分细腻。“断送流年知几许”将伤春之感与对时光匆匆流逝的喟叹相结合,有一种深沉的惆怅。
下阙通过描写低迷的柳条、衰败的庭院景色,以景衬情,进一步渲染了伤感的氛围。“春若有情应少住,重来门巷难如故”以浪漫的想象,赋予春天以情感,又点明即使春天停留,物是人非之感依然难以避免,将送别之感、伤春之情与对人生变故的诸多思绪交织在一起,词虽短小,却意境深远,情韵悠长 。