(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 丈夫:指有所作为的人。
- 儿女颜:像小儿女般的神态表情。
- 风尘:指旅途的艰辛或漂泊的生活。
- 殊:还,仍然。
- 阑(lán):残,尽。
翻译
真正的男子汉在分别时,不会做出小儿女般的神态表情。在漂泊的旅途中,唯有孤剑相伴,于湖海之间只身一人闯荡。天下正是多事之秋,而我的年华还未消逝。站在高楼上挥一挥手,对于我来说,来来去去又有何难。
赏析
这首诗展现了诗人的豪情壮志和豁达胸怀。首句“丈夫有壮别,不作儿女颜”,体现出诗人的坚毅和果断,不被离别之情所困扰,表现出一种大丈夫的气概。“风尘孤剑在,湖海一身单”描绘了诗人在艰难的环境中孤独前行,但仍坚守自己的信念和追求,孤剑象征着他的勇气和决心,一身单则突出了他的孤独和坚韧。“天下正多事,年华殊未阑”表达了诗人对国家局势的关注和自己的使命感,尽管时势动荡,但他认为自己仍有能力和时间去做出一番事业。最后一句“高楼一挥手,来去我何难”,表现出诗人的洒脱和自信,他不畏艰难险阻,对未来充满信心。整首诗语言简洁,意境开阔,充满了积极向上的精神力量。