渡钱塘江

临安秋早发,罗刹片帆开。 来岸青龙见,惊涛白马来。 速归频问驿,学赋敢言才。 渺渺江南思,那堪朔雁哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 罗刹:指罗刹江,即钱塘江。
  • 青龙:指船只。
  • 频问驿:频繁地询问驿站,指旅途中的急切心情。
  • 学赋:学习写诗。
  • 朔雁:北方的雁,常用来象征北方或远方的思念。

翻译

在临安的早秋,我启程出发,乘着小船在钱塘江上扬帆起航。 岸边,船只如青龙般显现,惊涛骇浪似白马奔腾。 急切地询问着驿站,以求快速到达,学习写诗的我,岂敢自夸才华。 心中充满了对江南的深深思念,怎能忍受北方飞来的雁群带来的哀愁。

赏析

这首作品描绘了诗人秋日渡江的情景,通过“罗刹片帆开”“惊涛白马来”等生动意象,展现了江上的壮阔与动荡。诗中“频问驿”“学赋敢言才”表达了诗人旅途中的急切心情和对自身才华的谦逊态度。结尾的“渺渺江南思,那堪朔雁哀”则深刻抒发了对江南的思念及北方雁群带来的哀愁,情感真挚,意境深远。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文