从光大邓忠父臧晋叔郑孟承钱仲美五博士典试留都秋日见过

长安星散旧交稀,马首今看道路辉。 聘赵才应收白璧,过江游更聚乌衣。 疏狂我抱秦人策,献纳君趋汉主闱。 暂可相从南菊醉,不堪天际北鸿飞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 长安:指明朝的都城北京。
  • 星散:比喻分散。
  • 旧交:老朋友。
  • 马首:指马的前方,比喻前程。
  • 聘赵:指聘请赵国的贤才。
  • 白璧:比喻贤才。
  • 过江:指渡过长江。
  • 乌衣:指乌衣巷,位于南京,比喻文人聚集之地。
  • 疏狂:指性格放荡不羁。
  • 秦人策:指古代秦国的治国策略。
  • 献纳:指向君主进言或献策。
  • 汉主闱:指汉朝的宫廷。
  • 南菊:指南方的菊花。
  • 北鸿:指北方的鸿雁。

翻译

在长安,老朋友们像星星一样分散,现在很少了,今天看到马的前方道路光明。聘请赵国的贤才,应该会收到白璧般的才子,渡过长江,文人聚集在乌衣巷。我性格放荡不羁,怀抱着秦国的治国策略,向君主进言或献策,你走向汉朝的宫廷。暂时可以相聚在南方的菊花下醉饮,但不堪心向北方的鸿雁飞翔。

赏析

这首诗表达了诗人对老朋友的思念和对文人聚集的向往。诗中通过长安的星散和马首的道路辉映,展现了诗人对友情的珍视和对未来的期待。同时,诗中对聘请贤才和文人聚集的描绘,增添了诗意和情感的深度。最后提到南菊和北鸿,暗示了对友人的牵挂和对远方的向往。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人丰富的内心世界和对自然的热爱。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文