送刘子继还楚中

名姓词场已策勋,锦囊归著五游文。 经奇自许刘公干,笔札谁如谷子云。 中散风流龙性在,平陵池馆雁行分。 从来楚泽多芳草,何处瑶华一寄君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 策勋:记录功勋。
  • 锦囊:用锦制成的袋子,常用来装重要或秘密的文件。
  • 五游文:指游记或旅行相关的文学作品。
  • 刘公干:刘公干,东汉末年文学家,此处比喻刘子继的文学才华。
  • 谷子云:谷子云,东汉末年书法家,此处比喻刘子继的书法才能。
  • 中散:中散大夫,古代官职,此处可能指刘子继的身份或地位。
  • 龙性:比喻非凡的才华或气质。
  • 平陵:地名,此处可能指刘子继的家乡或旅行地。
  • 池馆:池边的馆舍,常指风景优美的居所。
  • 雁行分:比喻离别,如同雁群飞行时分开。
  • 楚泽:楚地的水泽,泛指楚地。
  • 芳草:比喻美好的事物或人才。
  • 瑶华:美玉般的花,比喻美好的诗文或书信。

翻译

你的名字在文坛上已经记录了功勋,带着装满游记的锦囊归去。你的文学才华自比刘公干,书法技艺又有谁比得上谷子云呢?你的非凡气质如同中散大夫,离别时如同平陵池馆的雁群分开。楚地的水泽中总是充满着美好,但不知何处能寄去我给你的美好诗文。

赏析

这首诗是欧大任送别刘子继的作品,表达了对刘子继文学和书法才华的赞赏,以及对其离别的惋惜。诗中运用了多个典故和比喻,如将刘子继比作刘公干和谷子云,赞美其文学和书法的卓越;用“龙性”形容其非凡的气质;用“雁行分”表达离别的情感。最后,诗人以楚泽的芳草和瑶华寄意,表达了对刘子继的美好祝愿和不舍之情。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友人的深厚情谊和对文学艺术的热爱。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文