轻举篇
幼学道术骑茅龙,咳唾吹上昆仑峰。
身轻转讶茅龙重,角触孔翠石鲸纵。
仗剑叱龙赤发怒,抛茅入海琐玉树。
别检灵文学作云,英英足下觉氤氲。
杳然失却鸿鹭上,丹旌烟道空中分。
行至天穷云尽处,天薄云脆不能去。
此时浮云亦弃摈,上天下天只神御。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 轻举:轻松地飞升。
- 茅龙:传说中的神兽,形似龙,用茅草制成。
- 咳唾:比喻说话或行动轻而易举。
- 昆仑峰:昆仑山的高峰,传说中的仙境。
- 孔翠:孔雀和翠鸟,这里指美丽的鸟类。
- 石鲸:石雕的鲸鱼,古代宫殿中的装饰物。
- 赤发怒:形容龙发怒时的样子。
- 琐玉树:用玉石装饰的树,指珍贵之物。
- 灵文:神秘的文字或咒语。
- 英英:形容云彩的美丽。
- 氤氲:形容云雾缭绕的样子。
- 杳然:深远而不可见的样子。
- 鸿鹭:大雁和白鹭,指高飞的鸟类。
- 丹旌:红色的旗帜。
- 烟道:云雾缭绕的道路。
- 天薄云脆:形容天空和云彩的脆弱。
- 神御:神灵的驾驭。
翻译
小时候学习道术,骑着茅草制成的龙,轻松地飞上昆仑山的高峰。身轻如燕,却惊讶地发现茅龙变得沉重,角触美丽的鸟类和石雕的鲸鱼。手持剑叱喝龙,龙发怒,将茅龙抛入海中,海中装饰着玉石的树。翻阅神秘的文字学习如何制造云彩,美丽的云彩在脚下缭绕。突然间,高飞的鸟类不见了,红色的旗帜在云雾缭绕的道路上分隔开。走到天空的尽头,云彩的尽头,天空和云彩变得脆弱,无法前行。此时,浮云也被抛弃,只有神灵的驾驭才能在天上飞翔。
赏析
这首诗通过丰富的想象和生动的描绘,展现了一个充满神秘色彩的仙境之旅。诗人运用了大量的神话元素和象征手法,如茅龙、昆仑峰、玉树等,构建了一个超脱现实的幻境。诗中的动作和场景转换流畅,语言优美,意境深远,表达了对自由飞翔和探索未知的向往。通过细腻的描绘和生动的比喻,诗人成功地将读者带入了一个既神秘又美丽的世界。