轻举篇

幼学道术骑茅龙,咳唾吹上昆仑峰。 身轻转讶茅龙重,角触孔翠石鲸纵。 仗剑叱龙赤发怒,抛茅入海琐玉树。 别检灵文学作云,英英足下觉氤氲。 杳然失却鸿鹭上,丹旌烟道空中分。 行至天穷云尽处,天薄云脆不能去。 此时浮云亦弃摈,上天下天只神御。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 轻举:轻松地飞升。
  • 茅龙:传说中的神兽,形似龙,用茅草制成。
  • 咳唾:比喻说话或行动轻而易举。
  • 昆仑峰:昆仑山的高峰,传说中的仙境。
  • 孔翠:孔雀和翠鸟,这里指美丽的鸟类。
  • 石鲸:石雕的鲸鱼,古代宫殿中的装饰物。
  • 赤发怒:形容龙发怒时的样子。
  • 琐玉树:用玉石装饰的树,指珍贵之物。
  • 灵文:神秘的文字或咒语。
  • 英英:形容云彩的美丽。
  • 氤氲:形容云雾缭绕的样子。
  • 杳然:深远而不可见的样子。
  • 鸿鹭:大雁和白鹭,指高飞的鸟类。
  • 丹旌:红色的旗帜。
  • 烟道:云雾缭绕的道路。
  • 天薄云脆:形容天空和云彩的脆弱。
  • 神御:神灵的驾驭。

翻译

小时候学习道术,骑着茅草制成的龙,轻松地飞上昆仑山的高峰。身轻如燕,却惊讶地发现茅龙变得沉重,角触美丽的鸟类和石雕的鲸鱼。手持剑叱喝龙,龙发怒,将茅龙抛入海中,海中装饰着玉石的树。翻阅神秘的文字学习如何制造云彩,美丽的云彩在脚下缭绕。突然间,高飞的鸟类不见了,红色的旗帜在云雾缭绕的道路上分隔开。走到天空的尽头,云彩的尽头,天空和云彩变得脆弱,无法前行。此时,浮云也被抛弃,只有神灵的驾驭才能在天上飞翔。

赏析

这首诗通过丰富的想象和生动的描绘,展现了一个充满神秘色彩的仙境之旅。诗人运用了大量的神话元素和象征手法,如茅龙、昆仑峰、玉树等,构建了一个超脱现实的幻境。诗中的动作和场景转换流畅,语言优美,意境深远,表达了对自由飞翔和探索未知的向往。通过细腻的描绘和生动的比喻,诗人成功地将读者带入了一个既神秘又美丽的世界。

刘黄裳

明河南光州人,字玄子。刘绘子。万历十四年进士,官兵部员外郎。受命赞画侍郎宋应昌军务,援朝鲜御日本,渡鸭绿江,抵平壤,大破日军。录功,进郎中。有《藏澄馆集》。 ► 11篇诗文