塞上曲二首

·
朔风吹雪渡沙场,传道单于猎白狼。 北望征尘何处是,暮云无际草苍茫。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 朔风:北风。
  • 沙场:战场。
  • 传道:传说,传闻。
  • 单于:古代匈奴君主的称号。
  • :打猎。
  • 征尘:战场上扬起的尘土。
  • 暮云:傍晚的云。
  • 苍茫:广阔无边。

翻译

北风吹着雪花横扫战场,传闻中匈奴的君主在猎取白狼。向北望去,战场的尘土在哪里?傍晚的云无边无际,草原广阔无垠。

赏析

这首诗描绘了一幅边塞的冬日景象,通过“朔风”、“沙场”、“单于”等词语,勾勒出了边疆的荒凉与战争的氛围。诗中的“暮云无际草苍茫”一句,以广阔无垠的草原和傍晚的云彩为背景,增强了诗歌的意境美,使读者仿佛置身于那遥远而苍茫的边塞之地,感受到了边疆战士的孤独与坚韧。整体上,诗歌语言凝练,意境深远,展现了边塞诗的独特魅力。

刘效祖

明山东滨州人,寓居京师,字仲修,号念庵。嘉靖二十九年进士。授卫辉司理,迁户部主事,累官陕西按察副使。坐内计罢归。长于诗词,篇籍流传,禁中皆知其名。有《四镇三关志》、《春秋窗稿》、《词脔》等。 ► 7篇诗文