(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 行藏:行迹,指人的一生经历。
- 乾坤:天地,比喻社会和国家的治理。
- 名儒议:指有名望的学者所提出的建议或议论。
- 圣主恩:指皇帝的恩典。
- 石室:指藏书的地方,也比喻学问的渊博。
- 隐几:指隐居,几是古代的一种坐具。
- 杜柴门:关闭柴门,指隐居不问世事。
- 罗浮:山名,在今广东省,此处泛指山水之间。
- 烟霞:指山水景色,也用来比喻隐居生活。
翻译
经历了四十年的风雨,如今我无愧于天地。 世间依赖名儒的议论,天赐全了圣主的恩典。 留下著述在石室,隐居时关闭柴门。 从此在罗浮山上,山水间的道义更加尊贵。
赏析
这首诗表达了诗人对自己一生经历的回顾和对隐居生活的向往。诗中,“行藏四十载,今不愧乾坤”展现了诗人对自己一生的自信和满足,而“世仗名儒议,天全圣主恩”则体现了诗人对社会和政治的深刻理解。后两句“著书留石室,隐几杜柴门”描绘了诗人隐居的生活状态,最后两句“从此罗浮上,烟霞道益尊”则抒发了诗人对隐居山水间生活的向往和赞美。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的理想化追求。
欧大任的其他作品
- 《 午日李明府招集显灵道院同姚太守方计部黎秘书王太仆梁舍人沈比部分得恩字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 胡仲一谈嘉州淩云寺之胜王叔承欣然赋诗便欲西游邀予同作四首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 酬粱彦国过洲上约同游西樵 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送陈宪副道襄备兵天雄 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 刘太常孟真携酒过青莲庵饯送 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 陆华父过光州同赏郑园芍药 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 虬髯行送陈忠甫赴戚将军幕 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 从化山水十首 其四 杨溪洞 》 —— [ 明 ] 欧大任