汪和叔南还赋此订会扬州

同是蓟门客,送君思广陵。 淮船千榼酒,江阁十年灯。 零雨留孙楚,秋风傍季鹰。 博支南去路,犹及采湖菱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蓟门:古代地名,位于今北京市西南。
  • 广陵:古代地名,即今江苏省扬州市。
  • (kē):古代盛酒的器具。
  • 孙楚:人名,此处可能指孙楚酒楼,为古代扬州的名胜。
  • 季鹰:人名,可能指季鹰台,也是扬州的古迹。
  • 博支:地名,可能指博支湖,位于扬州附近。

翻译

我们都是来自蓟门的旅人,此刻送你回广陵,心中充满思念。 淮河上的船只载满了千榼美酒,江边的阁楼上,十年的灯火依旧明亮。 在孙楚酒楼停留,享受着秋雨的滋润,秋风中仿佛能感受到季鹰台的气息。 南去的路上,博支湖的景色依旧,或许还能赶得上采摘湖中的菱角。

赏析

这首作品表达了诗人对友人南归扬州的深情送别与怀念。诗中通过“蓟门客”与“广陵”的对比,展现了诗人与友人共同的北方背景与对南方的向往。淮船、江阁、秋雨、秋风等意象,勾勒出一幅扬州的美丽画卷,同时也寄托了诗人对友人的美好祝愿和对往昔岁月的怀念。末句以博支湖的菱角作为结,寓意着希望友人旅途愉快,能够享受到南方的自然美景。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文