除夕同华父祁门客舍

椒花曾共岭南看,岂料新丰此夕寒。 独以衣裘淹逆旅,却怜儿女忆长安。 酒沽白堕扶残醉,饭煮雕胡谢一餐。 爆竹家家欢不寐,万山风雪照银鞍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 椒花:指椒花酒,一种用椒花浸泡的酒,常在除夕饮用以庆祝新年。
  • 新丰:地名,此处指诗人所在的客栈。
  • 衣裘:指厚重的衣物。
  • 逆旅:指旅馆,客栈。
  • 白堕:指酒醉。
  • 雕胡:指雕胡饭,一种用雕胡米煮成的饭。
  • 爆竹:指燃放的鞭炮,用于庆祝新年。
  • 银鞍:指装饰华丽的马鞍,此处象征着旅途中的马匹。

翻译

曾经一同在岭南看椒花酒,哪知今夜新丰客栈如此寒冷。 独自穿着厚衣在旅馆中徘徊,却怜惜儿女们在长安的思念。 醉酒之后,扶着残余的醉意,煮了雕胡饭,感谢这一餐。 家家户户燃放鞭炮,欢声笑语,无人入眠, 万山中的风雪映照着装饰华丽的马鞍。

赏析

这首作品描绘了除夕夜在客栈中的孤独与思乡之情。诗中通过对比过去在岭南共饮椒花酒的欢乐与今夜新丰客栈的寒冷,突出了诗人的孤寂。同时,通过提及儿女在长安的思念,加深了诗人的思乡之情。后两句则通过描绘爆竹声和风雪中的银鞍,形成了一种对比鲜明的画面,既表现了节日的喜庆,又透露出旅途的艰辛和诗人的无奈。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文