寄沈大经

· 刘泰
吴山山下隐君家,静掩柴荆绝市哗。 径小黑翻飞去燕,池香红点落来花。 借书不受银瓶酒,待客惟烹石鼎茶。 想得长斋依绣佛,白云窗户阅《楞伽》。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 柴荆:用柴木做成的门,形容简朴的住所。
  • 市哗:市集的喧闹声。
  • 黑翻:燕子飞翔时翅膀的翻动。
  • 红点:落花上的红色斑点。
  • 银瓶酒:指珍贵的酒。
  • 石鼎茶:用石制的鼎煮的茶,形容茶的简朴与纯净。
  • 绣佛:绣有佛像的物品,常用来供奉。
  • 楞伽(léng qié):佛教经典之一,全称为《楞伽阿跋多罗宝经》。

翻译

在吴山山下,隐居着您的家,静静地关闭着柴门,远离市集的喧嚣。小径上,燕子飞翔,翅膀翻动着黑色的影子;池塘边,花香四溢,红色的花瓣轻轻落下。借书时,不接受珍贵的酒,招待客人只用石鼎煮的清茶。想象中,您长年斋戒,依傍着绣有佛像的物品,从窗户望向白云,静静地阅读《楞伽经》。

赏析

这首诗描绘了一个隐士的生活场景,通过静谧的自然环境和简朴的生活方式,表达了诗人对隐逸生活的向往和赞美。诗中运用了对仗和意象的叠加,如“径小黑翻飞去燕,池香红点落来花”,既描绘了生动的自然景象,又增添了诗意的美感。整体上,诗歌语言清新,意境深远,体现了明代文人崇尚自然、追求心灵宁静的审美情趣。

刘泰

姓亦作镏。明浙江钱塘人,字士亨,号菊庄。景泰、天顺间隐居杭州不仕。好学笃行,肆力于诗词,精丽奇伟,有名一时。其门人陆昂、马洪承其学,亦为人所称。 ► 111篇诗文