(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 民部:古代官职名,负责民政事务。
- 大理:古代官职名,负责司法事务。
- 考绩:考核官员的工作成绩。
- 海内:指国内。
- 刘生:指刘长钦,诗中的主人公。
- 引经:引用经典。
- 儒术:儒家的学说。
- 结袜:指古代士人结袜以示尊敬。
- 借客名:借用他人的名声。
- 玄武署:指官署名。
- 秣陵:古代地名,今南京。
- 九霄宫阙:指皇宫。
- 二京:指长安和洛阳,古代中国的两大都城。
翻译
在这个夜晚,我们举杯共饮,黄花的香气中寄托着我们的情感。我在国内久闻刘生的名声。他不仅引用经典推崇儒术,还因结袜而借用他人的名声。月光照耀着林中的乌鸦,玄武署的官署在月下显得格外幽静,霜降使得江边的树木在秣陵城显得更加凋零。我们长久地怀念着皇宫的辉煌,希望你的彩笔再次来赋写长安和洛阳的壮丽。
赏析
这首诗表达了作者对刘长钦的赞赏和送别之情。诗中“酌酒黄花此夕情”和“久从海内得刘生”展现了送别的场景和对刘生的敬仰。通过“引经岂但推儒术,结袜因知借客名”的描述,突出了刘生的学识和品德。最后,“九霄宫阙长相忆,彩笔还来赋二京”则表达了对刘生未来的美好祝愿,体现了深厚的友情和对友人才华的认可。整首诗语言优美,意境和谐,情感真挚,展现了作者对友人的高度评价和深厚情谊。