(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 胡姬:指西域的女子,这里可能指酒楼中的西域女子。
- 策马:骑马。
- 芳草:香草,常用来比喻有德行的人。
- 听莺:听黄莺的叫声,形容春天的美好。
- 远邮:远方的驿站。
- 杨子渡:地名,位于今江苏省扬州市。
- 晋陵:地名,今江苏省常州市。
- 三尺:指法律,古代法律文书常用三尺长的竹简书写。
- 汉殿:指汉朝的宫殿,这里泛指朝廷。
翻译
在江南轻易地与你分别,暂且在胡姬的酒楼醉上一回。 骑马观赏那芳草,听着黄莺的歌声经过远方的驿站。 深雨中的杨子渡,花儿依傍着晋陵的舟船。 你拿着三尺长的法律文书离去,归来时已是汉朝宫殿的秋天。
赏析
这首作品描绘了送别友人余明复前往常州任职的情景。诗中,“江南容易别”表达了离别的无奈与江南的婉约之美,“胡姬楼”则增添了一抹异域风情。通过“策马看芳草”和“听莺过远邮”,诗人以春天的生机盎然来象征友人的前程似锦。后两句“雨深杨子渡,花傍晋陵舟”则巧妙地融入了地理元素,展现了江南水乡的独特韵味。结尾的“三尺君持去,归时汉殿秋”既是对友人职责的期许,也暗含了对友人归来的期盼。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对友人的深厚情谊和美好祝愿。
欧大任的其他作品
- 《 入摄山访栖霞寺慧光上人 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 李观察君哲挽词 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 答张员外鸿与楼居见怀 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 李太史本宁书至时参知汴省也代柬却寄 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 初秋夜梁用宾陈潜甫区惟鼎过宿斋中 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 西樵山下经故相方文襄公第 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 田舍二首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 卜居 》 —— [ 明 ] 欧大任