同黎郎中过乔评事饮丁香花下

视草每归迟,看花与客期。 红香纷旖旎,紫艳半葳蕤。 觅句杯频送,留欢席屡移。 未须歌白纻,南国待新词。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 视草:指校勘书籍。
  • 与客期:与客人约定。
  • 红香:指花儿的香气。
  • 纷旖旎:形容花儿繁盛而美丽。
  • 紫艳:指紫色的花,艳丽。
  • 半葳蕤:形容花儿半开,葳蕤(wēi ruí)指花木茂盛的样子。
  • 觅句:寻找诗句。
  • 杯频送:频频举杯。
  • 留欢:留住欢乐。
  • 席屡移:座位多次移动,形容宴饮时间长。
  • 歌白纻:歌唱白纻(zhù),白纻是一种古代的细布,这里可能指歌唱与白纻相关的歌曲或诗。
  • 南国:指南方的国家或地区。
  • 待新词:期待新的诗作。

翻译

每次校勘书籍归家都迟,与客人约定一同赏花。 花儿的香气四溢,繁盛而美丽,紫色的花儿半开,艳丽动人。 寻找诗句时频频举杯,留住欢乐使座位多次移动。 无需歌唱白纻之歌,南国正期待新的诗作。

赏析

这首作品描绘了诗人与朋友在花下饮酒作诗的情景,通过“红香纷旖旎,紫艳半葳蕤”等句生动展现了花儿的美丽,同时也表达了诗人对诗歌创作的热爱和对新诗作的期待。诗中“觅句杯频送,留欢席屡移”一句,既展现了宴饮的欢乐气氛,也体现了诗人对诗歌创作的专注和热情。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对美好生活的向往和对诗歌艺术的追求。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文