答朱孔阳

忆从江上访精庐,尺素频劳寄鲤鱼。 十日石尤思尔酒,一官天禄校何书。 公孙出处怜垂老,中散风流愧不如。 飞盖西园知爱客,章门何但似漳渠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 精庐:精舍,指学者的居所或书房。
  • 尺素:指书信。
  • 鲤鱼:古代书信的代称,因《史记》中有“鲤鱼传书”的典故。
  • 石尤:指石制的酒器。
  • 天禄:指天子的藏书阁,这里借指皇家图书馆。
  • 校何书:校对什么书,指在皇家图书馆工作。
  • 公孙:指公孙弘,汉代著名学者,这里可能指朱孔阳。
  • 出处:指出仕或隐居。
  • 中散:指中散大夫,古代官职,这里可能指朱孔阳的官职。
  • 风流:指才华横溢,有文采。
  • 飞盖:指飞驰的车盖,形容车马疾驰。
  • 西园:指西园雅集,古代文人雅士聚会的场所。
  • 章门:指章华台,古代名胜,这里借指朱孔阳的居所。
  • 漳渠:指漳水,古代河流名,这里借指朱孔阳的居所附近的河流。

翻译

回忆起在江边访问你的书房,你频繁地给我寄来书信。 十天里我思念你用石制酒器斟的酒,你在皇家图书馆里校对的是什么书呢? 公孙弘的出仕与隐居令人怜惜,我自愧不如你的才华横溢。 知道你像西园雅集那样热情好客,你的居所就像漳水旁的章华台一样美好。

赏析

这首作品表达了诗人对友人朱孔阳的深切思念和敬仰之情。诗中通过回忆与朱孔阳的交往,展现了朱孔阳的学识渊博和才华横溢。诗人以公孙弘和西园雅集为喻,赞美朱孔阳的出仕与隐居之举,以及他的热情好客。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对友人的深厚情谊和对其才华的由衷赞叹。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文