初去故园

出身本田夫,家贫无负郭。 蚤从铅椠劳,尚乏霸王略。 躬耕岁频荒,转贩力犹薄。 饥来每驱人,谋禄心转怍。 谬为乡里推,遣诣太常学。 脂车已在门,逝将别林壑。 踌躇不能行,执辔前屡却。 上怀高堂欢,下顾同生乐。 虽歉三釜养,幸可事佣作。 愧谢栖遁贤,黾勉游京洛。 井臼付妻儿,且当厌藜霍。 夙昔邴生情,宁终恋人爵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 故园:指故乡。
  • 出身:指出生的背景。
  • 田夫:指农民。
  • 负郭:指靠近城郭的田地。
  • :通“早”。
  • 铅椠:指读书写作。
  • 霸王略:指治理国家的策略。
  • 躬耕:指亲自耕作。
  • 转贩:指贩卖货物。
  • :指惭愧。
  • 乡里:指家乡的人。
  • 太常学:指太常寺的学校。
  • 脂车:指给车轴上油。
  • 林壑:指山林沟壑。
  • 执辔:指握着马缰绳。
  • 高堂:指父母。
  • 同生:指兄弟姐妹。
  • 三釜养:指微薄的供养。
  • 佣作:指受人雇佣的工作。
  • 栖遁贤:指隐居的贤人。
  • 黾勉:指努力。
  • 京洛:指京城洛阳。
  • 井臼:指家务。
  • 藜霍:指粗劣的食物。
  • 邴生情:指邴原的情感,邴原是东汉时期的隐士。
  • 人爵:指官职。

翻译

我出身于农民家庭,家境贫寒,没有靠近城郭的田地。早年从事读书写作,却缺乏治理国家的策略。亲自耕作,但连年荒歉,贩卖货物,力量依然薄弱。饥饿时常驱使人,谋求官禄的心思反而感到惭愧。错误地被乡里推举,被送往太常寺的学校学习。给车轴上油,车已在门前,即将告别山林沟壑。犹豫不决,无法前行,握着马缰绳,屡次退却。心中怀念父母的欢愉,下顾兄弟姐妹的快乐。虽然供养微薄,幸好可以从事受人雇佣的工作。愧对隐居的贤人,努力游历京城洛阳。将家务交给妻儿,暂且满足于粗劣的食物。邴原的情感,难道会终身留恋官职吗?

赏析

这首诗表达了诗人离开故乡时的复杂情感和对未来的不确定感。诗中,“出身本田夫”和“家贫无负郭”描绘了诗人的出身和家境,为后文的情感铺垫了基础。通过对耕作和贩卖的描述,如“躬耕岁频荒”和“转贩力犹薄”,诗人表达了对生活的无奈和对未来的担忧。最后,诗人以邴原的典故,表达了对隐居生活的向往和对官职的淡漠。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的离乡诗。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文