(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 稚子:小孩子。
- 丈人:古代对年长男子的尊称。
- 逃名:逃避名声,指隐居不仕。
- 高枕:高枕无忧,形容无忧无虑。
- 沧涨:指海水上涨。
- 尘缨:尘世的纷扰。
翻译
小孩子闲来无事,玩弄着自己的影子,年长的男子在这里隐居,逃避世俗的名声。无忧无虑地高枕而卧,独自观赏着春雨,海水几次上涨,洗去了尘世的纷扰。
赏析
这首诗描绘了一幅宁静的田园生活画面,通过“稚子闲来弄影”和“丈人于此逃名”的对比,展现了不同年龄层的人对生活的态度。诗中“高枕独看春雨”一句,以春雨为背景,表达了诗人对自然美景的欣赏和对宁静生活的向往。最后“沧涨几濯尘缨”则寓意着通过自然的力量洗涤心灵,摆脱尘世的烦恼。整体上,诗歌语言简练,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的向往和对自然的热爱。
欧大任的其他作品
- 《 同王武昌詹侍御游西华山 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 诚意伯刘国桢使楚饯别于孙鸿胪宅得枝字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 梅庵 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 同许光禄王进士集余太史伯祥宅 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送南海段明府赴内召 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 辽后妆楼为雷雨所败有述 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 除夕行徐左使逊伯高宪使汝谦同饮作 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 春日出郊登五龙台过鄢家庄看花六首 》 —— [ 明 ] 欧大任