骏马歌

君不见穆王八骏游天路,迹遍寰宇尚无度。乐同王母宴瑶池,赖得君牙挽周祚。 又不见明皇幸蜀八马龙,天宝不及开元中。渔阳鼙鼓烟尘黑,玉环妖血鞍鞯红。 君看玉蹄三十二,莫是天闲旧骐骥。残阳一片雨馀天,芳草何年牧扫地。 雄姿逸态汗血新,风鬃雾鬣腾踏匀。一嘶一齧各有趣,或行或止森同群。 奚官控出尘飞动,岂是造父王毛仲。麒麟虽在地上行,光价合为天下重。 摩挲猛气犹腾骧,出世即论周与唐。吾皇不受千里献,黄金乐施涓人方。 骏兮骏兮渥洼种,际会风云擅才勇。还君此画歌我辞,阊阖风生毛发竦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 穆王:周穆王,西周第五位君主,传说他曾驾着八骏马车巡游天下。
  • 八骏:周穆王驾车用的八匹骏马。
  • 寰宇(huán yǔ):整个世界,天下。
  • 王母:西王母,中国古代神话中的女神。
  • 瑶池:传说中王母居住的地方。
  • 君牙:这里可能指的是能臣,帮助维持国家的稳定。
  • 周祚(zuò):周朝的国运。
  • 明皇:唐玄宗李隆基,其谥号为“至道大圣大明孝皇帝”,多被称为唐明皇。
  • 幸蜀:安史之乱时,唐玄宗逃往四川。
  • 八马龙:指唐玄宗所乘的马。
  • 天宝:唐玄宗李隆基的年号(公元742年正月—756年七月)。
  • 开元:唐玄宗李隆基的年号(公元713年十二月—741年十二月)。
  • 渔阳鼙鼓(pí gǔ):指安禄山起兵叛乱。渔阳,郡名,在今河北蓟县一带。鼙鼓,古代军中用的小鼓。
  • 烟尘黑:形容战乱带来的灾祸。
  • 玉环:杨贵妃杨玉环。
  • 妖血:指杨贵妃在马嵬驿被缢死。
  • 鞍鞯(ān jiān):马鞍和垫子。
  • 玉蹄三十二:形容骏马众多。
  • 天闲:皇家养马的地方。
  • 骐骥(qí jì):千里马。
  • 奚官:管理马匹的官员。
  • 造父:传说中善于驾驭马车的人。
  • 王毛仲:唐玄宗时期的宠臣,曾掌管御马。
  • 麒麟:这里指骏马,形容马的珍贵。
  • 渥洼种:指产于渥洼水的骏马,代指骏马。渥洼(wò wā),水名,在今甘肃省安西县境内。
  • 阊阖(chāng hé):传说中的天门,也泛指宫门。

翻译

您难道没看到周穆王的八骏在天上的道路游玩,足迹遍布天下还没有满足。他们快乐地同西王母在瑶池宴饮,依靠得力的臣子挽住了周朝的国运。 您又没看到唐明皇逃往四川时的八匹龙马,天宝年间比不上开元年间的盛世。安禄山起兵叛乱,烟尘弥漫,杨贵妃死于非命,马鞍垫子都被鲜血染红。 您看那三十二只如玉的马蹄,莫不是皇家马厩里的旧日千里马。夕阳西下,雨后初晴,不知哪一年这些芳草会被用来放牧马匹。 骏马们雄姿英发,姿态飘逸,汗血崭新,鬃毛如风,鬣毛似雾,奔腾跳跃动作匀称。它们一嘶叫一咬嚼都各有情趣,有的行走有的停歇,整齐地聚在一起。 管理马匹的官员把马控制得奔跑时尘土飞扬,难道这些马是造父驾驭的或者是王毛仲掌管的?麒麟般的骏马虽然在地上行走,但它们的价值贵重,应为天下人所重视。 抚摸着骏马,它们的勇猛之气依然奔腾,它们一出现就可论及周唐的兴衰。我们的皇帝不接受千里之外进献的骏马,而愿意把黄金慷慨地赏赐给卑微的人。 骏马啊骏马,你们是渥洼水中的神种,适逢时代的风云,展现出非凡的才能和勇气。归还您这幅画,唱着我的歌,宫门前的风刮起,让人毛发耸立。

赏析

这首诗以骏马为主题,通过对周穆王的八骏和唐明皇的八马龙的描写,展现了历史的兴衰和骏马的英姿。诗中既描绘了骏马的雄姿逸态,又借骏马的命运反映了时代的变迁。诗人在赞美骏马的同时,也表达了对历史的思考和对当今皇帝的期望。诗的语言优美,意境宏大,用典恰当,如“穆王八骏”“明皇幸蜀”等,增加了诗歌的文化内涵和历史厚重感。同时,诗中对骏马的描写生动形象,“雄姿逸态汗血新,风鬃雾鬣腾踏匀”等语句,将骏马的活力和美感展现得淋漓尽致。整首诗气势磅礴,情感深沉,是一首具有较高艺术价值的作品。

练子宁

明江西新淦人,名安,以字行。洪武十八年进士。授修撰,历迁工部侍郎。建文时,与方孝孺并见信用,改吏部左侍郎,寻拜御史大夫。燕王起兵,李景隆北征屡败,子宁请诛之,不听,因大哭求死。燕王即位,缚子宁至,语不屈,被磔死,并遭灭族之祸。有《金川玉屑集》。 ► 85篇诗文